Video des Tages: Mal Élevé (Ex-Irie-Révoltés) mit „Résistance Mondiale“

Vor wenigen Wochen noch mit Torch und Toni L live in Heidelberg gesehen, jetzt kommt er endlich raus und wir können darüber berichten. Mal Élevé , einer der beiden Frontmänner der mittlerweile aufgelösten Band Irie Révoltés hat vor wenigen Tagen seinen neuen Song „Résistance Monidale“ veröffentlicht. Heftiges Rap-Dancehall-Brett. Auf dem Song ruft der politisch und gesellschaftlich engagierte Rapper zum globalen Widerstand in insgesamt acht Sprachen auf – Französisch, Deutsch, Türkisch, Arabisch, Spanisch, Italienisch, Wolof und Créole. Lyrics gibt es unten nach dem Video. Der Song ist die erste Videoauskopplung zum kommenden Soloalbum, welches ebenfalls auf den Namen „Résistance Monidale“ hören wird und Anfang 2020 veröffentlicht wird. Wichtiger Künstler, wichtiger Song und wichtige Botschaft. Reingehört!

YouTube-Video: Mal Élevé – „Résistance Mondiale“

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

Lyrics: Mal Élevé – „Résistance Mondiale“

1.
Direkte Aktion – weltweiter Widerstand gegen den Strom
Eskalation – Krieg den Palästen, Revolution

Spanisch:
La rebelión – te la traemos tras esta canción
La condición – todos unidos sin separación
(die Rebellion – wir übermitteln sie dir mit diesem Song
Die Bedingung: alle vereint ohne Spaltung)

Italienisch:
Eccoci qua, resisteremo per la libertà
La società necessita di più solidarietà
(Hier sind wir und wir leisten Widerstand für die Freiheit
Die Gesellschaft braucht mehr Solidarität)

Créole (Guadeloupe):
nou en la ri la – pass l’opital la cé li mem ki malad
nou pé ké pwen ça – l’état cé volé cé triché yo toute bad
(wir sind auf der Straße, weil das Krankenhaus selbst krank ist
wir haben die Schnauze voll. Der Staat ist korrupt und verlogen, er ist schlecht)

Tausend Stimmen, ein Protest
Ein Traum, ein Ziel – Weltweit vernetzt
Die Faust geballt, bereit zu kämpfen
Résistance – wir fighten jetzt!
on a trop hésité, maintenant faut s’opposer
contre l’autorité, vivre autogéré
de Tokyo à Lomé, Bamako, Sao Tomé
on va globaliser le mouvement pour la liberté
(wir haben zu lange gezögert, jetzt müssen wir uns
gegen die Autorität stellen und selbstverwaltet leben
von Tokyo bis Lomé, Bamako, Sao Tomé
wir werden die Bewegung für die Freiheit globalisieren)

refrain:
C’est la résistance mondiale
(Es ist der weltweite Widerstand)

2.
Französisch:
les voix résonnent- pour la liberté, partout ça bouillonne
Dakar, Lisbonne- tous dans la rue! gamins, darons, daronnes!
(Die Stimmen ertönen – für die Freiheit, überall brodelt es
Dakar, Lissabon – alle auf die Straße! Junge, Väter und Mütter!)

Wollof (Sénégal):
Doomi banioon – niu notlenn ci lu dul yoon
daniu tai, naiu son – dani niaxtu ci mbede bi, top suniu yoon
(die Jugend leistet Widerstand dagegen, dass man sie ungerecht behandelt
Wir haben die Schnauze voll, wir sind Müde – wir werden Widerstand leisten, folgt unserem Weg)

Arabisch (Syrien):
مافي حرية شبعنا والعالم عم تتظاهر
مافي عدل ما نستسلم خلونا نتضامن

(Mafi Huriä schbana wl aalam aam tizahar .
Mafi adl ma nstslm khalona ntzahar.)
(es gibt keine Freiheit. Wir haben die Schnauze voll, weltweit protestieren wir
es gibt keine Gerechtigkeit – wir geben nicht auf, lasst uns solidarisch sein)

Türkisch:
Susma durma sistemin altında ezilip kalma
Bakma kaçma hepimiz için bu hayat bu dünya
(schweige nicht! Bleib nicht stehen! Lass dich nicht von dem System zermalmen
schau nicht nur hin, lauf nicht weg! Dieses Leben und diese Welt sind für uns alle da!)

Tausend Stimmen, ein Protest
Ein Traum, ein Ziel – weltweit vernetzt
Die Faust geballt, bereit zu kämpfen
Résistance – wir fighten jetzt!
on a trop hésité, maintenant faut s’opposer
contre l’autorité, vivre autogéré
de Tokyo à Lomé, Bamako, Sao Tomé
on va globaliser le mouvement pour la liberté

refrain:
C’est la résistance mondiale

Partout dans ce monde les gents sont en train de s’organiser.
Ils sont en train de résister contre l’inégalité.
C’est la solidarité qui va gagner
Le système il va tomber, tomber, tomber

3.
le monde est en train de trembler
partout ça pête, partout ça chauffe – les gents sont enragés
le monde doit bientôt changer
les gens en ont marre d’être exploités et encagés

le monde est en train de trembler
les gens se mobilisent et vivent la solidarité
le monde va bientôt changer
partout résonne le cri de la liberté

refrain:
C’est la résistance mondiale

 

Beitragsfoto von Niculai Constantinescu